Scooter: Always Hardcore — различия между версиями
SoulTrain (обсуждение | вклад) |
SoulTrain (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 10: | Строка 10: | ||
Немного обо мне. 24 января я побываю уже на шестом концерте группы — до этого был на концертах в Москве (дважды), Санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Воронеже. Есть фанаты с куда более обширным послужным списком, но тоже неплохо. С творчеством группы впервые познакомился в 1997 году, когда услышал «Fire» во втором фильме «Mortal Kombat». Куда больший повод для гордости — это Избранная статья в Википедии, основным автором которой я являюсь (то есть я написал порядка 90 % её объёма). Я ударно потрудился над ней ещё в 2007 году, затем несколько раз «вычищал», дабы привести её к более нейтральному и научному стилю. Немецкий язык я изучал в университете 3,5 года, причём ни минуты не задумывался, когда мне на выбор предложили немецкий и французский — «''ведь по-немецки говорят участники Scooter, и когда-нибудь это мне пригодится''» — такова была моя логика в тот момент. Всё же для меня этот язык является лишь пятым, после родного русского, а также английского, испанского и португальского, и процесс перевода не был самым гладким в моей жизни. Поэтому прошу не судить строго, а если обнаружите какие-то явные ляпы, прошу написать мне. Мы ведь все заинтересованы в качественном материале на русском языке в гипотетическом бумажном издании. | Немного обо мне. 24 января я побываю уже на шестом концерте группы — до этого был на концертах в Москве (дважды), Санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Воронеже. Есть фанаты с куда более обширным послужным списком, но тоже неплохо. С творчеством группы впервые познакомился в 1997 году, когда услышал «Fire» во втором фильме «Mortal Kombat». Куда больший повод для гордости — это Избранная статья в Википедии, основным автором которой я являюсь (то есть я написал порядка 90 % её объёма). Я ударно потрудился над ней ещё в 2007 году, затем несколько раз «вычищал», дабы привести её к более нейтральному и научному стилю. Немецкий язык я изучал в университете 3,5 года, причём ни минуты не задумывался, когда мне на выбор предложили немецкий и французский — «''ведь по-немецки говорят участники Scooter, и когда-нибудь это мне пригодится''» — такова была моя логика в тот момент. Всё же для меня этот язык является лишь пятым, после родного русского, а также английского, испанского и португальского, и процесс перевода не был самым гладким в моей жизни. Поэтому прошу не судить строго, а если обнаружите какие-то явные ляпы, прошу написать мне. Мы ведь все заинтересованы в качественном материале на русском языке в гипотетическом бумажном издании. | ||
− | [ | + | [http://vk.com/public64372785 ссылка на вконтакт] ;) |
А теперь, давайте погрузимся на эти 16 дней в мир Scooter и узнаем много нового и интересного. Это стоит того. | А теперь, давайте погрузимся на эти 16 дней в мир Scooter и узнаем много нового и интересного. Это стоит того. | ||
− | Олег Абарников, | + | Олег Абарников, 2014. |
− | < | + | <embedvideo service="youtube" dimensions="480x320">https://www.youtube.com/watch?v=VcR1cG7_SPQ</embedvideo> |
+ | <embedvideo service="youtube" dimensions="480x320">https://www.youtube.com/watch?v=jCgKTdUAZxg</embedvideo> | ||
{{Scooter: Always Hardcore}} | {{Scooter: Always Hardcore}} | ||
[[Категория:Scooter: Always Hardcore]] | [[Категория:Scooter: Always Hardcore]] |
Текущая версия на 16:52, 22 декабря 2022
- Предисловие переводчика
Меня терзали смутные сомнения перед тем, как создать эту страницу. Ведь сайт этот посвящён уругвайскому футболу, и вообще никак не связан с музыкой. Однако остаётся 16 дней до ухода из Scooter Рика Джордана, легендарного музыканта, одного из основателей коллектива и его «музыкального мозга». 24 января, после концерта на O2 Arena в Гамбурге, Рик перестанет быть участником Scooter. 16 дней, 16 глав книги. Именно сейчас русскоязычная армия фанатов имеет право на то, чтобы познакомиться с первой в истории официальной биографической книгой о Scooter, написанной Максом Даксом в сотрудничестве с Робертом Дефконом — «Scooter: Always Hardcore». Книгой, пропитанной атмосферой старого-доброго коллектива, писавшейся ещё тогда, когда никто и помыслить не мог об уходе Маэстро. Что будет с группой дальше — тема для другого разговора. Времени на то, чтобы регистрировать отдельный сайт, у меня просто нет, так что пусть Селестепедия сейчас станет пристанищем для моего перевода.
Публиковать главы я буду планомерно — как правило, по одной главе в день. Вероятно, после пятой главы будет перерыв в 2 дня, уж очень она получилась большой. Зато дальше главы сравнительно небольшие и в какой-то день я опубликую сразу две главы. В общем, цель такова: 24 января, в эту историческую дату в истории Scooter, я из Гамбурга зашлю последнюю, шестнадцатую главу книги.
Я уважаю авторское право, посему желающим ознакомиться с фотоматериалами посоветую заказать оригинал на немецком языке. Сейчас ведутся переговоры по поводу издания книги на русском языке. Разумеется, там останутся все фотоматериалы. Большего я сказать не могу.
Немного обо мне. 24 января я побываю уже на шестом концерте группы — до этого был на концертах в Москве (дважды), Санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Воронеже. Есть фанаты с куда более обширным послужным списком, но тоже неплохо. С творчеством группы впервые познакомился в 1997 году, когда услышал «Fire» во втором фильме «Mortal Kombat». Куда больший повод для гордости — это Избранная статья в Википедии, основным автором которой я являюсь (то есть я написал порядка 90 % её объёма). Я ударно потрудился над ней ещё в 2007 году, затем несколько раз «вычищал», дабы привести её к более нейтральному и научному стилю. Немецкий язык я изучал в университете 3,5 года, причём ни минуты не задумывался, когда мне на выбор предложили немецкий и французский — «ведь по-немецки говорят участники Scooter, и когда-нибудь это мне пригодится» — такова была моя логика в тот момент. Всё же для меня этот язык является лишь пятым, после родного русского, а также английского, испанского и португальского, и процесс перевода не был самым гладким в моей жизни. Поэтому прошу не судить строго, а если обнаружите какие-то явные ляпы, прошу написать мне. Мы ведь все заинтересованы в качественном материале на русском языке в гипотетическом бумажном издании.
А теперь, давайте погрузимся на эти 16 дней в мир Scooter и узнаем много нового и интересного. Это стоит того.
Олег Абарников, 2014.
Scooter: Always Hardcore |
|
---|---|
Глава 1: РЕЙВ · Глава 2: HYPER HYPER · Глава 3: ПАРАД НЕНАВИСТИ · Глава 4: ИСТОРИЧЕСКИЙ ГОД 1993/94 · Глава 5: ГАМБУРГСКИЙ ДАДА · Глава 6: РАЗОГРЕВ · Глава 7: ПИРОШОУ · Глава 8: ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПЬЯНКА · Глава 9: КУРС НА ВОСТОК · Глава 10: ПРОЖЕКТОР 70 · Глава 11: ЗОВ ШЕФФИЛДА · Глава 12: ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА · Глава 13: ARE YOU H.P.? · Глава 14: КАТАПУЛЬТИРУЕМОЕ КРЕСЛО · Глава 15: ЯГУАР · Глава 16: БЕСЕДА Подписи к фотографиями · Информация об авторах и прочее © Макс Дакс, совместно с Робертом Дефконом: «Scooter: Always Hardcore». Перевод на русский язык: Олег Абарников. Литературный редактор: Ольга Попова. Музыкальный консультант: Алексей Попов (Time is Up) Сканы книги в Контакте |